Umseting - Spanskt-Rumenskt - asados en rolloNúverðandi støða Umseting
Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | | | Uppruna mál: Spanskt
asados en rollo |
|
| | | Ynskt mál: Rumenskt
fripturi în folie | Viðmerking um umsetingina | DeÅŸi "rollo" înseamnă "sul/pergament", în situaÅ£ia aceasta, pare ideală traducerea de mai sus. Este un sortiment de friptură preparată la tavă/cuptor. |
|
Góðkent av iepurica - 18 November 2007 17:42
Síðstu boð | | | | | 17 November 2007 16:51 | | | Cred că este vorba despre o friptură împachetată în folie de aluminiu/staniol ÅŸi pusă la cuptor într-o tavă sau ceva de genul ăsta. |
|
|