Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Russisch-Engels - Спасибо за Вашу заявку.Дело в том, ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RussischEngelsTurksBulgaars

Categorie Brief/E-Mail - Recreatie/Reizen

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Спасибо за Вашу заявку.Дело в том, ...
Tekst
Opgestuurd door singapi
Uitgangs-taal: Russisch

Спасибо за Вашу заявку.
Дело в том, что на указанные Вами даты в гостинице "Черное море Привоз"
свободных одноместных номеров нет к сожалению.
Можем предложить Вам Стандартные 2-х местные номера под одноместное
размещение, стоимость: USD 87 за номер(одноместное размещение в 2- хместном Стандартном номере).
Если предложенный вариант для Вас удобен пожалуйста сообщите нам в
ближайшее время.
Ждем Вашего скорого ответа.

С уважением,
Details voor de vertaling
otel rezervasyon talebi ile ilgili bir email sadece anlamı yeterli

Afgekeurde vertaling
Titel
reservation email
Vertaling
Engels

Vertaald door apagnes
Doel-taal: Engels

Thank you for your claim. The fact is that during the dates you mentioned, there are no free one-place numbers on the hotel "Black sea bringing", unfortunately.

We suggest to you a standard 2- X local numbers under the one-place arrangement.

The cost for that is: USD 87 (one-place arrangement in 2- X local standard number).

If this is convenient for you, will you please report to us soon? We await your fast answer.
Afgewezen door kafetzou - 22 december 2007 21:23





Laatste bericht

Auteur
Bericht

19 december 2007 09:11

RainnSaw
Aantal berichten: 76
There are several inexactitudes in the translation...
(1) The hotel's name "Черное море Привоз" can't be translated. The only possible way here is transliteration "Chernoe More Privoz".
(2) '2-х местный номер' means 'two-place number' but not 2- X local number.
(3) 'С уважением' ('truly yours') at the end of the text is missed.

19 december 2007 10:54

soleil
Aantal berichten: 41
Thank you for your enquiry. Unfortunately, there are no free single rooms on mentioned dates in the "Chernoe More Privoz" hotel.
We can offer you a standard double room and to live there alone will cost 87 USD per night.
If this is suitable for you please inform us as soon as possible.
Waiting for your reply,
Best regards,


19 december 2007 10:55

soleil
Aantal berichten: 41
I think this translation is better =)

22 december 2007 20:07

kafetzou
Aantal berichten: 7963
This translation is not correct. The name of the hotel was not given in English, and what is a "one-place number"? Is it talking about a one-person room?

CC: dramati