Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Russo-Inglese - Спасибо за Вашу заявку.Дело в том, ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RussoIngleseTurcoBulgaro

Categoria Lettera / Email - Tempo libero / Viaggi

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Спасибо за Вашу заявку.Дело в том, ...
Testo
Aggiunto da singapi
Lingua originale: Russo

Спасибо за Вашу заявку.
Дело в том, что на указанные Вами даты в гостинице "Черное море Привоз"
свободных одноместных номеров нет к сожалению.
Можем предложить Вам Стандартные 2-х местные номера под одноместное
размещение, стоимость: USD 87 за номер(одноместное размещение в 2- хместном Стандартном номере).
Если предложенный вариант для Вас удобен пожалуйста сообщите нам в
ближайшее время.
Ждем Вашего скорого ответа.

С уважением,
Note sulla traduzione
otel rezervasyon talebi ile ilgili bir email sadece anlamı yeterli

Traduzione rifiutata
Titolo
reservation email
Traduzione
Inglese

Tradotto da apagnes
Lingua di destinazione: Inglese

Thank you for your claim. The fact is that during the dates you mentioned, there are no free one-place numbers on the hotel "Black sea bringing", unfortunately.

We suggest to you a standard 2- X local numbers under the one-place arrangement.

The cost for that is: USD 87 (one-place arrangement in 2- X local standard number).

If this is convenient for you, will you please report to us soon? We await your fast answer.
Rifiutato da kafetzou - 22 Dicembre 2007 21:23





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Dicembre 2007 09:11

RainnSaw
Numero di messaggi: 76
There are several inexactitudes in the translation...
(1) The hotel's name "Черное море Привоз" can't be translated. The only possible way here is transliteration "Chernoe More Privoz".
(2) '2-х местный номер' means 'two-place number' but not 2- X local number.
(3) 'С уважением' ('truly yours') at the end of the text is missed.

19 Dicembre 2007 10:54

soleil
Numero di messaggi: 41
Thank you for your enquiry. Unfortunately, there are no free single rooms on mentioned dates in the "Chernoe More Privoz" hotel.
We can offer you a standard double room and to live there alone will cost 87 USD per night.
If this is suitable for you please inform us as soon as possible.
Waiting for your reply,
Best regards,


19 Dicembre 2007 10:55

soleil
Numero di messaggi: 41
I think this translation is better =)

22 Dicembre 2007 20:07

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
This translation is not correct. The name of the hotel was not given in English, and what is a "one-place number"? Is it talking about a one-person room?

CC: dramati