Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Russe-Anglais - Спасибо за Вашу заявку.Дело в том, ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RusseAnglaisTurcBulgare

Catégorie Lettre / Email - Divertissement / Voyage

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Спасибо за Вашу заявку.Дело в том, ...
Texte
Proposé par singapi
Langue de départ: Russe

Спасибо за Вашу заявку.
Дело в том, что на указанные Вами даты в гостинице "Черное море Привоз"
свободных одноместных номеров нет к сожалению.
Можем предложить Вам Стандартные 2-х местные номера под одноместное
размещение, стоимость: USD 87 за номер(одноместное размещение в 2- хместном Стандартном номере).
Если предложенный вариант для Вас удобен пожалуйста сообщите нам в
ближайшее время.
Ждем Вашего скорого ответа.

С уважением,
Commentaires pour la traduction
otel rezervasyon talebi ile ilgili bir email sadece anlamı yeterli

Traduction refusée
Titre
reservation email
Traduction
Anglais

Traduit par apagnes
Langue d'arrivée: Anglais

Thank you for your claim. The fact is that during the dates you mentioned, there are no free one-place numbers on the hotel "Black sea bringing", unfortunately.

We suggest to you a standard 2- X local numbers under the one-place arrangement.

The cost for that is: USD 87 (one-place arrangement in 2- X local standard number).

If this is convenient for you, will you please report to us soon? We await your fast answer.
Rejetée par kafetzou - 22 Décembre 2007 21:23





Derniers messages

Auteur
Message

19 Décembre 2007 09:11

RainnSaw
Nombre de messages: 76
There are several inexactitudes in the translation...
(1) The hotel's name "Черное море Привоз" can't be translated. The only possible way here is transliteration "Chernoe More Privoz".
(2) '2-х местный номер' means 'two-place number' but not 2- X local number.
(3) 'С уважением' ('truly yours') at the end of the text is missed.

19 Décembre 2007 10:54

soleil
Nombre de messages: 41
Thank you for your enquiry. Unfortunately, there are no free single rooms on mentioned dates in the "Chernoe More Privoz" hotel.
We can offer you a standard double room and to live there alone will cost 87 USD per night.
If this is suitable for you please inform us as soon as possible.
Waiting for your reply,
Best regards,


19 Décembre 2007 10:55

soleil
Nombre de messages: 41
I think this translation is better =)

22 Décembre 2007 20:07

kafetzou
Nombre de messages: 7963
This translation is not correct. The name of the hotel was not given in English, and what is a "one-place number"? Is it talking about a one-person room?

CC: dramati