Vertaling - Bulgaars-Frans - zdravéité! kak ste? kaji mi kakvo provich tsial...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Het dagelijkse leven - Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | zdravéité! kak ste? kaji mi kakvo provich tsial... | | Uitgangs-taal: Bulgaars
zdravéité! kak ste? kaji mi kakvo provich tsial den tchétveurtoek 3 ako iskach li. Nie moga sréchta? Moje bi ako iskach li go 4? Ana padvam ce da naistina srèchta da ti. | Details voor de vertaling | Message reçu par sms donc peut-etre, y a t-il des fautes de frappes. Merci d'avance pour la traduction en français. |
|
| Salut! comment-allez vous? Dis-moi... | | Doel-taal: Frans
Salut. Comment ça va? Qu'est-ce que tu fais le jeudi 3. Si tu veux on pourrait se voir. Ou bien si tu veux le rendez-vous pourrait être pour le 4. Ana, je serais très heureux que nous nous rencontrions | Details voor de vertaling | c'est la traduction si j'ai bien compris le sans du message, ayant en vue qu'il y a des fautes de frape et de construction des phrases. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 30 december 2007 10:07
|