Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bulgaars-Frans - zdravéité! kak ste? kaji mi kakvo provich tsial...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BulgaarsFrans

Categorie Het dagelijkse leven - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
zdravéité! kak ste? kaji mi kakvo provich tsial...
Tekst
Opgestuurd door kurdy59
Uitgangs-taal: Bulgaars

zdravéité! kak ste? kaji mi kakvo provich tsial den tchétveurtoek 3 ako iskach li. Nie moga sréchta? Moje bi ako iskach li go 4? Ana padvam ce da naistina srèchta da ti.
Details voor de vertaling
Message reçu par sms donc peut-etre, y a t-il des fautes de frappes. Merci d'avance pour la traduction en français.

Titel
Salut! comment-allez vous? Dis-moi...
Vertaling
Frans

Vertaald door petsimeo
Doel-taal: Frans

Salut. Comment ça va? Qu'est-ce que tu fais le jeudi 3. Si tu veux on pourrait se voir. Ou bien si tu veux le rendez-vous pourrait être pour le 4. Ana, je serais très heureux que nous nous rencontrions
Details voor de vertaling
c'est la traduction si j'ai bien compris le sans du message, ayant en vue qu'il y a des fautes de frape et de construction des phrases.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 30 december 2007 10:07