Vertaling - Grieks-Duits - ΚΑΛΗΜΕΡΑ ΑΓΑΠΗ ΜΟΥ ΚΑΙ ΚΑΛΗ ΔΟΥΛΕΙΑHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Zin - Liefde/Vriendschap | ΚΑΛΗΜΕΡΑ ΑΓΑΠΗ ΜΟΥ ΚΑΙ ΚΑΛΗ ΔΟΥΛΕΙΑ | | Uitgangs-taal: Grieks
ΚΑΛΗΜΕΡΑ ΑΓΑΠΗ ΜΟΥ ΚΑΙ ΚΑΛΗ ΔΟΥΛΕΙΑ |
|
| GUTEN MORGEN, MEINE LIEBE, UND EINEN SCHÖNEN ARBEITSTAG. | | Doel-taal: Duits
GUTEN MORGEN, MEINE LIEBE, UND EINEN SCHÖNEN ARBEITSTAG. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iamfromaustria - 26 september 2008 17:04
Laatste bericht | | | | | 15 juli 2008 00:05 | | | Δεν μεταφÎÏεται το νόημα με την Îννοια που Îχει στην γλώσσα πηγής, αλλά γίνεται μετάφÏαση λÎξη-λÎξη αλλάζοντας τελείως το νόημα. | | | 27 juli 2008 22:57 | | | the phrase ; eine gute Arbeit should be replaced by ; ich wünsche dir heute eine gute Arbeit zu haben, | | | 26 september 2008 15:47 | | | Could you please give me a bridge? CC: Mideia | | | 26 september 2008 16:44 | | | Googd morning my love and good work!
Good work=have a nice day at work |
|
|