Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-ドイツ語 - ΚΑΛΗΜΕΡΑ ΑΓΑΠΗ ΜΟΥ ΚΑΙ ΚΑΛΗ ΔΟΥΛΕΙΑ

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語ドイツ語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

タイトル
ΚΑΛΗΜΕΡΑ ΑΓΑΠΗ ΜΟΥ ΚΑΙ ΚΑΛΗ ΔΟΥΛΕΙΑ
テキスト
katerinakalamp様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

ΚΑΛΗΜΕΡΑ ΑΓΑΠΗ ΜΟΥ ΚΑΙ ΚΑΛΗ ΔΟΥΛΕΙΑ

タイトル
GUTEN MORGEN, MEINE LIEBE, UND EINEN SCHÖNEN ARBEITSTAG.
翻訳
ドイツ語

Poliglota様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

GUTEN MORGEN, MEINE LIEBE, UND EINEN SCHÖNEN ARBEITSTAG.
最終承認・編集者 iamfromaustria - 2008年 9月 26日 17:04





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 15日 00:05

lysiana
投稿数: 5
Δεν μεταφέρεται το νόημα με την έννοια που έχει στην γλώσσα πηγής, αλλά γίνεται μετάφραση λέξη-λέξη αλλάζοντας τελείως το νόημα.

2008年 7月 27日 22:57

giannoula
投稿数: 13
the phrase ; eine gute Arbeit should be replaced by ; ich wünsche dir heute eine gute Arbeit zu haben,

2008年 9月 26日 15:47

iamfromaustria
投稿数: 1335
Could you please give me a bridge?

CC: Mideia

2008年 9月 26日 16:44

Mideia
投稿数: 949
Googd morning my love and good work!
Good work=have a nice day at work