Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Graikų-Vokiečių - ΚΑΛΗΜΕΡΑ ΑΓΑΠΗ ΜΟΥ ΚΑΙ ΚΑΛΗ ΔΟΥΛΕΙΑ

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųVokiečių

Kategorija Sakinys - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
ΚΑΛΗΜΕΡΑ ΑΓΑΠΗ ΜΟΥ ΚΑΙ ΚΑΛΗ ΔΟΥΛΕΙΑ
Tekstas
Pateikta katerinakalamp
Originalo kalba: Graikų

ΚΑΛΗΜΕΡΑ ΑΓΑΠΗ ΜΟΥ ΚΑΙ ΚΑΛΗ ΔΟΥΛΕΙΑ

Pavadinimas
GUTEN MORGEN, MEINE LIEBE, UND EINEN SCHÖNEN ARBEITSTAG.
Vertimas
Vokiečių

Išvertė Poliglota
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

GUTEN MORGEN, MEINE LIEBE, UND EINEN SCHÖNEN ARBEITSTAG.
Validated by iamfromaustria - 26 rugsėjis 2008 17:04





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

15 liepa 2008 00:05

lysiana
Žinučių kiekis: 5
Δεν μεταφέρεται το νόημα με την έννοια που έχει στην γλώσσα πηγής, αλλά γίνεται μετάφραση λέξη-λέξη αλλάζοντας τελείως το νόημα.

27 liepa 2008 22:57

giannoula
Žinučių kiekis: 13
the phrase ; eine gute Arbeit should be replaced by ; ich wünsche dir heute eine gute Arbeit zu haben,

26 rugsėjis 2008 15:47

iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
Could you please give me a bridge?

CC: Mideia

26 rugsėjis 2008 16:44

Mideia
Žinučių kiekis: 949
Googd morning my love and good work!
Good work=have a nice day at work