Vertaling - Latijn-Italiaans - DIEM EX DIE FACULTATEM SENTIENDI AUGEO ET...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ![Latijn](../images/lang/btnflag_la.gif) ![Italiaans](../images/flag_it.gif)
Categorie Uitdrukking | DIEM EX DIE FACULTATEM SENTIENDI AUGEO ET... | Tekst Opgestuurd door LUKLU | Uitgangs-taal: Latijn
DIEM EX DIE FACULTATEM SENTIENDI AUGEO ET VENEFICIUM PENìTUS DIDìCO |
|
| | VertalingItaliaans Vertaald door Efylove | Doel-taal: Italiaans
Giorno dopo giorno aumento la capacità di sentire ed il sortilegio è detto a fondo. | Details voor de vertaling | didico non pare essere termine del latino classico;alcuni dizionari latino-inglese lo traducono "to be told" e fanno riferimento a Herimann, 39, l.44 un'alternativa potrebbe essere: "e dico il sortilegio fino in fondo"
---
"Capacità " intesa come "mia capacità " "Sentire" come "apprendere" Xini (basato su alternative di Efylove) |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Efylove - 1 januari 2009 20:24
Laatste bericht | | | | | 7 september 2008 14:32 | | ![](../avatars/144098.img) ali84Aantal berichten: 427 | Efylove, per favore non lasciare termini tra parentesi e/o più alternative di traduzione nel campo relativo alla traduzione, ci sono le note per quello ![](../images/emo/wink.png) | | | 7 september 2008 15:55 | | | ok, scusa, abitudine mia... grazie! ![](../images/emo/smile.png) | | | 29 november 2008 00:31 | | ![](../avatars/33001.img) XiniAantal berichten: 1655 | Per questa volta correggo io, Guida
|
|
|