Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-イタリア語 - DIEM EX DIE FACULTATEM SENTIENDI AUGEO ET...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語イタリア語

カテゴリ 表現

タイトル
DIEM EX DIE FACULTATEM SENTIENDI AUGEO ET...
テキスト
LUKLU様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

DIEM EX DIE FACULTATEM SENTIENDI AUGEO ET VENEFICIUM PENìTUS DIDìCO

タイトル
diem ex die
翻訳
イタリア語

Efylove様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Giorno dopo giorno aumento la capacità di sentire ed il sortilegio è detto a fondo.
翻訳についてのコメント
didico non pare essere termine del latino classico;alcuni dizionari latino-inglese lo traducono "to be told" e fanno riferimento a Herimann, 39, l.44
un'alternativa potrebbe essere: "e dico il sortilegio fino in fondo"



---

"Capacità" intesa come "mia capacità"
"Sentire" come "apprendere"
Xini (basato su alternative di Efylove)
最終承認・編集者 Efylove - 2009年 1月 1日 20:24





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 7日 14:32

ali84
投稿数: 427
Efylove, per favore non lasciare termini tra parentesi e/o più alternative di traduzione nel campo relativo alla traduzione, ci sono le note per quello

2008年 9月 7日 15:55

Efylove
投稿数: 1015
ok, scusa, abitudine mia... grazie!

2008年 11月 29日 00:31

Xini
投稿数: 1655
Per questa volta correggo io, Guida