Vertaling - Bosnisch-Deens - Sladak momak koda je mojHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ![Bosnisch](../images/lang/btnflag_bh.gif) ![Deens](../images/flag_dk.gif)
| | | Uitgangs-taal: Bosnisch
Sladak momak koda je moj | Details voor de vertaling | Jeg vil gerne vide hvad dette betyder, jeg ved det ikke |
|
| | VertalingDeens Vertaald door Cez | Doel-taal: Deens
Sød fyr som er min |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Anita_Luciano - 3 maart 2009 23:22
Laatste bericht | | | | | 1 maart 2009 11:37 | | | there are errors in the text "koda" must be written separately "ko da" | | | 1 maart 2009 11:40 | | | "Sød fyr, som er min". Koda = ko da | | | 2 maart 2009 12:42 | | | Edyta, so it doesn´t say anything about a code/password? | | | 2 maart 2009 13:45 | | | "Söt kille som är min" - Sladak momak ko da je moj. Ingen kod eller lösenord.
Hälsning | | | 2 maart 2009 16:17 | | | |
|
|