Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Hongaars-Russisch - Mit kersek, en itt? Azt mondjok, hogy a hires...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: HongaarsEngelsFransRussisch

Categorie Liedje - Kunst/Creatie/Verbeelding

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Mit kersek, en itt? Azt mondjok, hogy a hires...
Tekst
Opgestuurd door Тичер
Uitgangs-taal: Hongaars

Mit kersek, en itt? Azt mondjok, hogy a hires lakem lefogta a ferjemet en meg
lecsaptam a fejet. De nem igaz, en artatlan
vagyok. Nem tudom mert mondja
hogy en tettem. probaltam
a rendorsegen megmayarazni de nem ertettek meg...
Details voor de vertaling
es para recrear el musical de chicago esta es uno de los dialogos de una cancion
desde ya gracias.

Titel
Cell Block Tango-Монолог Венгерской девушки
Vertaling
Russisch

Vertaald door popwauw
Doel-taal: Russisch

Что я здесь делаю? Говорят, что знаменитый Лакем держал моего мужа, а я отрубила ему голову. Но это неправда, я невиновна! Я не знаю, почему дядя Сэм говорит, что я сделала это. Я пыталась объяcнить это полиции, но они не поняли...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Sunnybebek - 12 mei 2009 22:15