Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ハンガリー語-ロシア語 - Mit kersek, en itt? Azt mondjok, hogy a hires...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ハンガリー語英語 フランス語ロシア語

カテゴリ 歌 - 芸術 / 作成 / 想像

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Mit kersek, en itt? Azt mondjok, hogy a hires...
テキスト
Тичер様が投稿しました
原稿の言語: ハンガリー語

Mit kersek, en itt? Azt mondjok, hogy a hires lakem lefogta a ferjemet en meg
lecsaptam a fejet. De nem igaz, en artatlan
vagyok. Nem tudom mert mondja
hogy en tettem. probaltam
a rendorsegen megmayarazni de nem ertettek meg...
翻訳についてのコメント
es para recrear el musical de chicago esta es uno de los dialogos de una cancion
desde ya gracias.

タイトル
Cell Block Tango-Монолог Венгерской девушки
翻訳
ロシア語

popwauw様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Что я здесь делаю? Говорят, что знаменитый Лакем держал моего мужа, а я отрубила ему голову. Но это неправда, я невиновна! Я не знаю, почему дядя Сэм говорит, что я сделала это. Я пыталась объяcнить это полиции, но они не поняли...
最終承認・編集者 Sunnybebek - 2009年 5月 12日 22:15