Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - مجارستانی-روسی - Mit kersek, en itt? Azt mondjok, hogy a hires...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: مجارستانیانگلیسیفرانسویروسی

طبقه شعر - هنرها / آفرینش / تصویرگری

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Mit kersek, en itt? Azt mondjok, hogy a hires...
متن
Тичер پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: مجارستانی

Mit kersek, en itt? Azt mondjok, hogy a hires lakem lefogta a ferjemet en meg
lecsaptam a fejet. De nem igaz, en artatlan
vagyok. Nem tudom mert mondja
hogy en tettem. probaltam
a rendorsegen megmayarazni de nem ertettek meg...
ملاحظاتی درباره ترجمه
es para recrear el musical de chicago esta es uno de los dialogos de una cancion
desde ya gracias.

عنوان
Cell Block Tango-Монолог Венгерской девушки
ترجمه
روسی

popwauw ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی

Что я здесь делаю? Говорят, что знаменитый Лакем держал моего мужа, а я отрубила ему голову. Но это неправда, я невиновна! Я не знаю, почему дядя Сэм говорит, что я сделала это. Я пыталась объяcнить это полиции, но они не поняли...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Sunnybebek - 12 می 2009 22:15