Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Arabų-Bulgarų - مرØبا بك يا سلمان عيسى
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
مرØبا بك يا سلمان عيسى
Tekstas
Pateikta
Ø£Øمد91
Originalo kalba: Arabų
مرØبا بك يا سلمان عيسى
Pavadinimas
Добре дошли, Салман Иза.
Vertimas
Bulgarų
Išvertė
raykogueorguiev
Kalba, į kurią verčiama: Bulgarų
Добре дошли, Салман Иза.
Pastabos apie vertimą
Има по ÑмиÑъл да Ñе каже: "добре заварили"
но Ñе иÑка буквален превод...Ñгрешил ли Ñъм?
Validated by
ViaLuminosa
- 8 kovas 2008 07:20
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
3 kovas 2008 19:18
ViaLuminosa
Žinučių kiekis: 1116
"Добре дошли" и "добре заварили" Ñе употребÑват от противоположните Ñтрани в ÑÐ¸Ñ‚ÑƒÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° поÑрещане. Кое от двете е поÑледно текÑÑ‚ÑŠÑ‚?
3 kovas 2008 19:36
raykogueorguiev
Žinučių kiekis: 244
Da tova go znaeh. No mislia 4e tozi izras go izpolzva idva6tiat...zatova mi zvu4i bezmisleno. No moje bi vav arabskite strani se upotrebiava, ili pak go izpolzva domakinat. Textualno e " Добре дошли..."
Zna4i da ne go promeniam....
3 kovas 2008 20:24
ViaLuminosa
Žinučių kiekis: 1116
Дай да видим дали има други, които говорÑÑ‚ българÑки и арабÑки и как те ще глаÑуват. Ðко не Ñе намерÑÑ‚ такива, ще поиÑкам bridge. Възможно е в арабÑÐºÐ¸Ñ Ñ„Ñ€Ð°Ð·Ð¸Ñ‚Ðµ, изричани от двете Ñтрани, да Ñа идентични...
7 kovas 2008 23:39
alihafni
Žinučių kiekis: 14
هذه التجمة غير صØÙŠØØ© والصØÙŠØ:
добре дошли Салман ИÑа..!