Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Anglų - Un amour plus profond

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųAnglų

Kategorija Daina - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Un amour plus profond
Tekstas
Pateikta WAYNE
Originalo kalba: Prancūzų

Je ne suis rien qu'un homme
Fait pour aimer une femme
Dans le souffle d'une nuit
Deux vies qui s'unissent

Un amour plus profond
Qui naît de mos âmes
Pastabos apie vertimą
Il est assez difficile de traduire des chansons parce qu'il faut que les fins des vers correspondent "homme/femme" et que le nombre de pied soit maintenu genre 6 6 6 6 même en anglais mais c'est juste un essaie

Pavadinimas
A deeper love
Vertimas
Anglų

Išvertė Lele
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I'm nothing but a man
Born to love a woman
In the breeze of a night
Two lives joining each other

A deeper love
Which comes from my heart
Pastabos apie vertimą
The translation is not exact, but I tried to give the sense
Validated by cucumis - 5 gruodis 2005 10:26