ترجمه - فرانسوی-انگلیسی - Un amour plus profondموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ![فرانسوی](../images/lang/btnflag_fr.gif) ![انگلیسی](../images/flag_en.gif)
طبقه شعر - عشق / دوستی | | متن
WAYNE پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: فرانسوی
Je ne suis rien qu'un homme Fait pour aimer une femme Dans le souffle d'une nuit Deux vies qui s'unissent
Un amour plus profond Qui naît de mos âmes | | Il est assez difficile de traduire des chansons parce qu'il faut que les fins des vers correspondent "homme/femme" et que le nombre de pied soit maintenu genre 6 6 6 6 même en anglais mais c'est juste un essaie |
|
| | ترجمهانگلیسی
Lele ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
I'm nothing but a man Born to love a woman In the breeze of a night Two lives joining each other
A deeper love Which comes from my heart | | The translation is not exact, but I tried to give the sense |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط cucumis![](../images/wrench_orange.gif) - 5 دسامبر 2005 10:26
|