Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rumunų-Anglų - vreau să vorbesc cu...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RumunųAnglųSlovakųČekų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
vreau să vorbesc cu...
Tekstas
Pateikta teslo
Originalo kalba: Rumunų

vreau să vorbesc cu .... şi să-i zic că nu vreau să fim mai mult decât prieteni

Pavadinimas
To tell him that I want us to be just friends.
Vertimas
Anglų

Išvertė MÃ¥ddie
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I want to talk to...and tell him I want us to be no more than friends.
Pastabos apie vertimą
...to tell him I don't want him to be more than just a friend.
Validated by lilian canale - 14 gegužė 2008 19:10





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

14 gegužė 2008 13:03

azitrad
Žinučių kiekis: 970
and tell him I don't want us to be more than friends....

14 gegužė 2008 13:59

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Madelaine,

The sentence is correct, but I wonder whether the meaning would change if we turn the negative statement into:

"...and tell him I want us to be no (nothing) more than friends."
or
"...I want us to be just (only) friends".

What do you say?


14 gegužė 2008 14:26

MÃ¥ddie
Žinučių kiekis: 1285


Hi, Lilian

In my opinion, the meaning does not change.

Both sentences are correct.

The idea is they will be just friends -- not involved in a romance.

Madeleine



14 gegužė 2008 17:35

Oana F.
Žinučių kiekis: 388
HIM can be also a HER, you should write this observation