Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų-Danų - Este tipo tem um computador portátil
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Este tipo tem um computador portátil
Tekstas
Pateikta
v8dansk
Originalo kalba: Portugalų
Este tipo tem um computador portátil, não estou habituada
Pavadinimas
Denne knægt har en bærbar computer;
Vertimas
Danų
Išvertė
gamine
Kalba, į kurią verčiama: Danų
Denne knægt har en bærbar computer, jeg er ikke vant.......
Pastabos apie vertimą
Denne " dreng" i stedet fot "knægt.
"computer" i stedet for datamat.
Validated by
wkn
- 25 birželis 2008 12:41
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
24 birželis 2008 20:24
wkn
Žinučių kiekis: 332
bærbar computer
24 birželis 2008 20:40
gamine
Žinučių kiekis: 4611
Ok; Retter.
24 birželis 2008 21:36
wkn
Žinučių kiekis: 332
Computer, ikke datamat, som næsten aldrig bliver brugt i praksis (selv om det blev opfundet som et forsøg på en fordanskning)
24 birželis 2008 23:27
gamine
Žinučių kiekis: 4611
Okay. Rettet igen. Men jeg synes faktisk, at dansk
bliver mere og mere "englishmindet"" og det er en skam.
Bare min mening.