ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ポルトガル語-デンマーク語 - Este tipo tem um computador portátil
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Este tipo tem um computador portátil
テキスト
v8dansk
様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語
Este tipo tem um computador portátil, não estou habituada
タイトル
Denne knægt har en bærbar computer;
翻訳
デンマーク語
gamine
様が翻訳しました
翻訳の言語: デンマーク語
Denne knægt har en bærbar computer, jeg er ikke vant.......
翻訳についてのコメント
Denne " dreng" i stedet fot "knægt.
"computer" i stedet for datamat.
最終承認・編集者
wkn
- 2008年 6月 25日 12:41
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 6月 24日 20:24
wkn
投稿数: 332
bærbar computer
2008年 6月 24日 20:40
gamine
投稿数: 4611
Ok; Retter.
2008年 6月 24日 21:36
wkn
投稿数: 332
Computer, ikke datamat, som næsten aldrig bliver brugt i praksis (selv om det blev opfundet som et forsøg på en fordanskning)
2008年 6月 24日 23:27
gamine
投稿数: 4611
Okay. Rettet igen. Men jeg synes faktisk, at dansk
bliver mere og mere "englishmindet"" og det er en skam.
Bare min mening.