Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - belki bir gün özlersin
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
belki bir gün özlersin
Tekstas
Pateikta
Korhan_07
Originalo kalba: Turkų
belki bir gün özlersin
Pavadinimas
maybe one day you'll miss [me]
Vertimas
Anglų
Išvertė
kafetzou
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
maybe one day you'll miss [me]
Pastabos apie vertimą
There's not object in the Turkish, but it's implied.
Validated by
lilian canale
- 14 liepa 2008 04:28
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
10 liepa 2008 21:17
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Taino, Hi buketnur,
I'm sorry but this request was made in the "high quality" mode, therefore only an expert is allowed to do it.
Abiding by the rules of cucumis.org, alternative translations under the request are removed by the admins.
11 liepa 2008 03:25
Taino
Žinučių kiekis: 60
Ok. I understand. It makes sense. Take care.
Ciao,
TaÃno