ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - belki bir gün özlersin
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
belki bir gün özlersin
テキスト
Korhan_07
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
belki bir gün özlersin
タイトル
maybe one day you'll miss [me]
翻訳
英語
kafetzou
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
maybe one day you'll miss [me]
翻訳についてのコメント
There's not object in the Turkish, but it's implied.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 7月 14日 04:28
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 7月 10日 21:17
lilian canale
投稿数: 14972
Hi Taino, Hi buketnur,
I'm sorry but this request was made in the "high quality" mode, therefore only an expert is allowed to do it.
Abiding by the rules of cucumis.org, alternative translations under the request are removed by the admins.
2008年 7月 11日 03:25
Taino
投稿数: 60
Ok. I understand. It makes sense. Take care.
Ciao,
TaÃno