Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Serbų - I never wanted to understand this language
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Poetinė kūryba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
I never wanted to understand this language
Tekstas
Pateikta
luca822
Originalo kalba: Anglų Išvertė
casper tavernello
I never wanted to understand this language, but I can say: I love you, my heart is broken.
Pavadinimas
Nikad nisam htela da razumem ovaj jezik
Vertimas
Serbų
Išvertė
Sofija_86
Kalba, į kurią verčiama: Serbų
Nikad nisam htela da razumem ovaj jezik, ali znam kako se kaze: volim te, moje je srce slomljeno
Validated by
Roller-Coaster
- 23 rugpjūtis 2008 09:51
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
20 rugpjūtis 2008 10:06
enesbeckovic
Žinučių kiekis: 12
Ja ne zelin nikada razumjeti ovaj jezik, ali mogu da kazem; ja te volim, moje srce je slomljeno
21 rugpjūtis 2008 22:12
luca822
Žinučių kiekis: 2
nikada nisam htio razumjeti ovaj jezik,ali mogu reći:ja te volim,moje srce je slomljeno.