Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Lotynų - "Mãezinha, que estais no céu..."
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai
Pavadinimas
"Mãezinha, que estais no céu..."
Tekstas
Pateikta
Junovacki
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
"Mãezinha, que estais no céu..."
Pastabos apie vertimą
é um trecho de oração, onde troquei o "Pai nosso" por mãezinha.
Pavadinimas
Matercula, quæ es in cælis...
Vertimas
Lotynų
Išvertė
pirulito
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
Matercula, quæ es in cælis...
Pastabos apie vertimą
matercula –ae = mãezinha
Cf. Pater noster, qui es in caelis...
Validated by
jufie20
- 17 spalis 2008 18:14