Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Rusų - Sen yoksun
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys - Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Sen yoksun
Tekstas
Pateikta
çağlar7709
Originalo kalba: Turkų
Sen yoksun yanımda, canım çok acıyor...
Pavadinimas
Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ Ñ€Ñдом
Vertimas
Rusų
Išvertė
Tintala
Kalba, į kurią verčiama: Rusų
Ð¢ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚ Ñ€Ñдом Ñо мной, душа Ð¼Ð¾Ñ Ð¾Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ болит...
Validated by
RainnSaw
- 15 kovas 2009 14:21
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
13 kovas 2009 18:11
Sevdalinka
Žinučių kiekis: 70
...очень болит...
14 kovas 2009 15:48
Tintala
Žinučių kiekis: 7
Ð’ оригинале приÑутÑтвует уÑиление Çok-очень, в переводе уÑиление не обозначено.