Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Ispanų - juste pour que tu ne m'oublies pas, ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
juste pour que tu ne m'oublies pas, ...
Tekstas
Pateikta
kiko2006
Originalo kalba: Prancūzų
juste pour que tu ne m'oublies pas, bisous puce, tu me manques déjà trop.
Pastabos apie vertimą
"puce" dans le sens ma petite chérie
Pavadinimas
Te echo mucho de menos
Vertimas
Ispanų
Išvertė
pelayo
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Sólo para que no me olvides, besos, niña. Ya te echo mucho de menos.
Validated by
lilian canale
- 28 kovas 2009 12:41