Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ranska-Espanja - juste pour que tu ne m'oublies pas, ...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
juste pour que tu ne m'oublies pas, ...
Teksti
Lähettäjä
kiko2006
Alkuperäinen kieli: Ranska
juste pour que tu ne m'oublies pas, bisous puce, tu me manques déjà trop.
Huomioita käännöksestä
"puce" dans le sens ma petite chérie
Otsikko
Te echo mucho de menos
Käännös
Espanja
Kääntäjä
pelayo
Kohdekieli: Espanja
Sólo para que no me olvides, besos, niña. Ya te echo mucho de menos.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 28 Maaliskuu 2009 12:41