Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Arabų-Turkų - مرØبا انا اØباك كثيرا اتمنى ان اتزوجك لكن اريد...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
مرØبا انا اØباك كثيرا اتمنى ان اتزوجك لكن اريد...
Tekstas
Pateikta
lionsoria
Originalo kalba: Arabų
مرØبا انا اØباك كثيرا
اتمنى ان اتزوجك لكن اريد ان اراك اكثر
Pavadinimas
merhaba ben seni çok seviyorum
Vertimas
Turkų
Išvertė
real_prayer
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
merhaba ben seni çok seviyorum
seninle evlenmeyi umuyorum ancak seni daha çok görmek istiyorum.
Validated by
44hazal44
- 2 gegužė 2009 22:15
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
2 gegužė 2009 14:51
44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Hi Jaq84,
Does the original mean ''Hello, I love you very much. I hope I'll marry you but I want to see you more.'' ?
Thank you very much !
CC:
jaq84
2 gegužė 2009 18:04
jaq84
Žinučių kiekis: 568
2 gegužė 2009 22:15
44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Ok, thanks a lot.