Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Olandų - Seviyorum! Hep aklımdasın, benim tatlı sevgilim.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Seviyorum! Hep aklımdasın, benim tatlı sevgilim.
Tekstas
Pateikta
caroline82
Originalo kalba: Turkų
Seviyorum! Hep aklımdasın, benim tatlı sevgilim.
Pavadinimas
Ik hou van je, ik denk altijd aan je mijn liefje.
Vertimas
Olandų
Išvertė
Chantal
Kalba, į kurią verčiama: Olandų
Ik hou van je, ik denk altijd aan je mijn liefje.
Pastabos apie vertimą
tatlı betekent lief/zoet, en sevgilim betekent mijn lieverd.. bij elkaar staat dat niet zo mooi in het Nederlands :).
Validated by
Lein
- 18 rugpjūtis 2009 14:23
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
14 rugpjūtis 2009 10:09
adservices
Žinučių kiekis: 1
doğrusu: seni seviyorum, her zaman seni düşünüyorum tatlım.
14 rugpjūtis 2009 13:59
Chantal
Žinučių kiekis: 878
adservices, it's about the translation into Dutch, not about the original..
I'm sure this text is also possible in Turkish though..