Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Голландська - Seviyorum! Hep aklımdasın, benim tatlı sevgilim.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Seviyorum! Hep aklımdasın, benim tatlı sevgilim.
Текст
Публікацію зроблено
caroline82
Мова оригіналу: Турецька
Seviyorum! Hep aklımdasın, benim tatlı sevgilim.
Заголовок
Ik hou van je, ik denk altijd aan je mijn liefje.
Переклад
Голландська
Переклад зроблено
Chantal
Мова, якою перекладати: Голландська
Ik hou van je, ik denk altijd aan je mijn liefje.
Пояснення стосовно перекладу
tatlı betekent lief/zoet, en sevgilim betekent mijn lieverd.. bij elkaar staat dat niet zo mooi in het Nederlands :).
Затверджено
Lein
- 18 Серпня 2009 14:23
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
14 Серпня 2009 10:09
adservices
Кількість повідомлень: 1
doğrusu: seni seviyorum, her zaman seni düşünüyorum tatlım.
14 Серпня 2009 13:59
Chantal
Кількість повідомлень: 878
adservices, it's about the translation into Dutch, not about the original..
I'm sure this text is also possible in Turkish though..