Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Portugalų (Brazilija) - Empty barrels make the most noise.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pageidaujami vertimai:
Kategorija
Išsireiškimai
Pavadinimas
Empty barrels make the most noise.
Tekstas
Pateikta
pias
Originalo kalba: Anglų Išvertė
lilian canale
Empty barrels make the most noise.
Pavadinimas
Os barris vazios são os que fazem mais barulho.
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
goncin
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
Os barris vazios são os que fazem mais barulho.
Validated by
Lizzzz
- 9 lapkritis 2009 00:26
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
8 lapkritis 2009 16:34
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
I'm sorry Rodrigues, but translations in the field of messages are not allowed.
8 lapkritis 2009 20:16
Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
I know, but the translation-field will not appear for me. I would show that I would give more attention for write correct portuguese, or was it wrong?