Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Švedų - Eu disse que estava pensando em morar no Rio de...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Švedų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
Eu disse que estava pensando em morar no Rio de...
Tekstas
Pateikta larspetter
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Eu disse que estava pensando em morar no Rio de Janeiro sim! Não disse que iria. Aqui em Belo Horizonte se ganha muito mal. Eu preciso fazer faculdade comprar um computador novo,aprender a dirigir. Preciso de casa, preciso de ter alguma coisa que seja minha. Aqui em Belo Horizonte é impossível. Sei que você está preocupado. mas tente me entender. Beijos

Pavadinimas
Jag sade att jag har tänkt på att bo i Rio de Janeiro.
Vertimas
Švedų

Išvertė casper tavernello
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

Jag sade att jag funderade på att bo i Rio de Janeiro. Sade inte att jag skulle göra det säkert. Här i Belo Horizonte tjänar man för lite pengar. Jag behöver gå på Universitetet, köpa en dator, lära mig att köra. Jag behöver även ha ett hus, ha något som är verkligen "mitt". Här i Belo Horizonte är det omöjligt. Jag vet att du bekymrar dig, men försök förstå. Kyssar.
Validated by lenab - 16 sausis 2010 22:45





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

14 sausis 2010 20:06

lenab
Žinučių kiekis: 1084
Hej Casper!
Kan man säga "Jag sa att jag FUNDERADE på att bo i/flytta till Rio?

Jag föreslår "tjänar" i stället för "förtjänar".
Annars är det superbra, som vanligt!!

16 sausis 2010 21:46

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057