Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Vokiečių - Tamam, yarın öğlen civarı ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AlbanųTurkųVokiečių

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Tamam, yarın öğlen civarı ...
Tekstas
Pateikta masterchiefohara
Originalo kalba: Turkų Išvertė fikomix

Tamam, yarın öğlen civarı bana gel, tamam mı hehehe.

İyi tamam, çık, Nania'ya öğleden önce gitmek daha iyi, sonra ben de 100'de yüz geleceğim.

Tamam, numaramı not ediyorum, çünkü çıkıp çıkmayacağımı bilmiyorum, çünkü elimi kestim.
Tamam, geleceksem, sana 2 saat önceden haber veririm, tamam mı!?
Pastabos apie vertimą
Nania-yer ismi

Pavadinimas
ok komme doch gegen Mittag.....
Vertimas
Vokiečių

Išvertė dilbeste
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

ok, komme doch morgen gegen Mittag zu mir, alles klar hehe
ok, gehe, es ist besser noch am Vormittag nach Nania zu gehen, ich komme dann nämlich 100-prozentig.
ok, ich notiere meine Nummer, ich weiß nämlich nicht ob ich rausgehen werde oder nicht, weil ich meine Hand geschnitten habe.
ok wenn ich komme, melde ich mich 2 Stunden vorher bei dir, ok ?
Validated by Rodrigues - 7 vasaris 2010 15:51





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

3 vasaris 2010 17:28

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
ist es wirklich "meine Nummer", oder doch eher "deine Nummer"?

CC: dilbeste

3 vasaris 2010 19:34

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
gegen Mittag ....> morgen gegen Mittag
ich komme dann nämlich 100-prozentig...> ich werde auch 100% kommen
ich weiß nämlich nicht ob ich rausgehe oder nicht...> ich weiß nämlich nicht ob ich rausgehen werde oder nicht

"deine Nummer" ist besser weil Türkisch text falsch ist .

3 vasaris 2010 19:42

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
1. ist es "morgen gegen Mittag"?
2. bessser: "ich komme dann nämlich 100-prozentig"
3. mit "werde" ist wohl besser.

was meinst Du, Dilbeste?

CC: dilbeste

3 vasaris 2010 22:14

dilbeste
Žinučių kiekis: 267
numarami = meine Nummer, vom Originaltext übersetzt heißt es meine Nummer

1. Morgen gegen Mittag = ok
2. stimme zu Rodrigues.. also ich komme dann nämlich 100-prozentig
3. ok = werde

4 vasaris 2010 09:34

dilbeste
Žinučių kiekis: 267
lt "Bemerkung zur Ãœbersetzung" ist Nania eine Stadt..
zu = nach
.. Vormittag nach Nania zu gehen ..

4 vasaris 2010 16:42

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
nach = erledigt.