Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Saksa - Tamam, yarın öğlen civarı ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: AlbaaniTurkkiSaksa

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Tamam, yarın öğlen civarı ...
Teksti
Lähettäjä masterchiefohara
Alkuperäinen kieli: Turkki Kääntäjä fikomix

Tamam, yarın öğlen civarı bana gel, tamam mı hehehe.

İyi tamam, çık, Nania'ya öğleden önce gitmek daha iyi, sonra ben de 100'de yüz geleceğim.

Tamam, numaramı not ediyorum, çünkü çıkıp çıkmayacağımı bilmiyorum, çünkü elimi kestim.
Tamam, geleceksem, sana 2 saat önceden haber veririm, tamam mı!?
Huomioita käännöksestä
Nania-yer ismi

Otsikko
ok komme doch gegen Mittag.....
Käännös
Saksa

Kääntäjä dilbeste
Kohdekieli: Saksa

ok, komme doch morgen gegen Mittag zu mir, alles klar hehe
ok, gehe, es ist besser noch am Vormittag nach Nania zu gehen, ich komme dann nämlich 100-prozentig.
ok, ich notiere meine Nummer, ich weiß nämlich nicht ob ich rausgehen werde oder nicht, weil ich meine Hand geschnitten habe.
ok wenn ich komme, melde ich mich 2 Stunden vorher bei dir, ok ?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Rodrigues - 7 Helmikuu 2010 15:51





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Helmikuu 2010 17:28

Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
ist es wirklich "meine Nummer", oder doch eher "deine Nummer"?

CC: dilbeste

3 Helmikuu 2010 19:34

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
gegen Mittag ....> morgen gegen Mittag
ich komme dann nämlich 100-prozentig...> ich werde auch 100% kommen
ich weiß nämlich nicht ob ich rausgehe oder nicht...> ich weiß nämlich nicht ob ich rausgehen werde oder nicht

"deine Nummer" ist besser weil Türkisch text falsch ist .

3 Helmikuu 2010 19:42

Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
1. ist es "morgen gegen Mittag"?
2. bessser: "ich komme dann nämlich 100-prozentig"
3. mit "werde" ist wohl besser.

was meinst Du, Dilbeste?

CC: dilbeste

3 Helmikuu 2010 22:14

dilbeste
Viestien lukumäärä: 267
numarami = meine Nummer, vom Originaltext übersetzt heißt es meine Nummer

1. Morgen gegen Mittag = ok
2. stimme zu Rodrigues.. also ich komme dann nämlich 100-prozentig
3. ok = werde

4 Helmikuu 2010 09:34

dilbeste
Viestien lukumäärä: 267
lt "Bemerkung zur Ãœbersetzung" ist Nania eine Stadt..
zu = nach
.. Vormittag nach Nania zu gehen ..

4 Helmikuu 2010 16:42

Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
nach = erledigt.