Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Italų - Boa tarde querida, como estas?
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Šnekamoji kalba - Namai / Šeima
Pavadinimas
Boa tarde querida, como estas?
Tekstas
Pateikta
eleuteriors
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Boa tarde querida, como estas?
Pavadinimas
Buona sera cara, come stai?
Vertimas
Italų
Išvertė
3mend0
Kalba, į kurią verčiama: Italų
Buona sera cara, come stai?
Validated by
Maybe:-)
- 18 birželis 2010 12:09
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
18 birželis 2010 19:28
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Maybe,
tarde = pomeriggio
noite = sera
18 birželis 2010 19:28
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Oops!
CC:
Maybe:-)
21 birželis 2010 08:41
3mend0
Žinučių kiekis: 49
Giusto! è che in italiano buon pomeriggio suona desueto, in genere si usa buona sera anche il pomeriggio...