ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-イタリア語 - Boa tarde querida, como estas?
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
口語体の - 家 / 家族
タイトル
Boa tarde querida, como estas?
テキスト
eleuteriors
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Boa tarde querida, como estas?
タイトル
Buona sera cara, come stai?
翻訳
イタリア語
3mend0
様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語
Buona sera cara, come stai?
最終承認・編集者
Maybe:-)
- 2010年 6月 18日 12:09
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 6月 18日 19:28
lilian canale
投稿数: 14972
Hi Maybe,
tarde = pomeriggio
noite = sera
2010年 6月 18日 19:28
lilian canale
投稿数: 14972
Oops!
CC:
Maybe:-)
2010年 6月 21日 08:41
3mend0
投稿数: 49
Giusto! è che in italiano buon pomeriggio suona desueto, in genere si usa buona sera anche il pomeriggio...