Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Arabų-Suomių - لا Ø£Øد أو شيء يمكن أن يكون الØبيب لي من أولادي
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys - Namai / Šeima
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
لا Ø£Øد أو شيء يمكن أن يكون الØبيب لي من أولادي
Tekstas
Pateikta
ruusu87
Originalo kalba: Arabų
لا Ø£Øد أو شيء يمكن أن يكون الØبيب لي من أولادي
Pavadinimas
rakastaja
Vertimas
Suomių
Išvertė
hagios
Kalba, į kurią verčiama: Suomių
En voisi rakastaa ketään, enkä mitään, enemmän kuin lapsiani.
Pastabos apie vertimą
"habiib lii" lover to me, voidaan eri lauseyhteydessä käsittää myös, ettei kukaan tai mikään rakasta häntä ! Hän on yksinäinen ja kurja.
Validated by
Donna22
- 3 sausis 2012 00:00
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
21 spalis 2010 20:45
hagios
Žinučių kiekis: 10
En voisi rakastaa ketään, enkä mitään, enemmän kuin lapsiani.
(Alkuperäisen lauseen merkitys kylläkin riippuu asiayhteydestä!)