Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Italų - Nunca subestiméis el poder del destino, porque...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Nunca subestiméis el poder del destino, porque...
Tekstas
Pateikta
cratesipida
Originalo kalba: Ispanų
Nunca subestiméis el poder del destino, porque...
Te amo con toda mi alma, con todo mi ser, con toda mi esencia.
Pavadinimas
Il potere del destino
Vertimas
Italų
Išvertė
Vesna J.
Kalba, į kurią verčiama: Italų
Non sottovalutare mai il potere del destino, perché...
Ti amo con tutta la mia anima, tutto il mio essere, tutta la mia essenza.
Validated by
alexfatt
- 17 rugpjūtis 2012 19:32
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
15 rugpjūtis 2012 18:19
alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
This one is better, well done Vesna
17 rugpjūtis 2012 19:32
alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
Before edits:
"Mai sottovalutare il potere del destino, perche ti amo con tutta la mia anima, tutto il mio essere, tutta la mia natura."
18 rugpjūtis 2012 08:35
Vesna J.
Žinučių kiekis: 50
Grazie, Alex!