Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų-Olandų - Boas férias
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laisvas rašymas - Namai / Šeima
Pavadinimas
Boas férias
Tekstas
Pateikta
anamorim
Originalo kalba: Portugalų
Olá meninos. Já estão acomodados?
Isso é bonito? E as papoilas? Já foram visitar o tio? O Van Gogh... Se puderem peçam-lhe um girassol para mim.
Beijinhos.
Pavadinimas
Goede vakanties
Vertimas
Olandų
Išvertė
Ellen Van Akelyen
Kalba, į kurią verčiama: Olandų
Hallo jongens. Hebben jullie je reeds aangepast? Is dit mooi? Hebben jullie reeds jullie oom moeten bezoeken? Voor Van Gogh ... Zullen zij kunnen vragen voor een zonnebloem voor mij.
Kleine kusjes.
Validated by
Chantal
- 21 rugpjūtis 2007 08:48