Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Hindi-Anglų - aap aajkal kahaan rahte ho prem ji? kaafi buzy ho...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
aap aajkal kahaan rahte ho prem ji? kaafi buzy ho...
Tekstas
Pateikta
atamita
Originalo kalba: Hindi
aap aajkal kahaan rahte ho prem ji? kaafi buzy ho lagta?
Pastabos apie vertimą
aap aajkal kahaan rahte ho paviter ji? kaafi buzy ho lagta?
Pavadinimas
aap aajkal kahaan rahte ho prem ji? kaafi buzy ho.
Vertimas
Anglų
Išvertė
deysub
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
How are you doing Mr. Prem these days? Perhaps you are very busy.
Pastabos apie vertimą
probably this could be better expressed in English something like this:
How are you doing these days,Mr. Prem. Perhaps you are very busy.
Validated by
dramati
- 11 gruodis 2007 08:29
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
2 gruodis 2007 01:48
kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
"You are looking too busy"? Can this be simply "You seem too busy?"