ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ヒンディー語-英語 - aap aajkal kahaan rahte ho prem ji? kaafi buzy ho...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
aap aajkal kahaan rahte ho prem ji? kaafi buzy ho...
テキスト
atamita
様が投稿しました
原稿の言語: ヒンディー語
aap aajkal kahaan rahte ho prem ji? kaafi buzy ho lagta?
翻訳についてのコメント
aap aajkal kahaan rahte ho paviter ji? kaafi buzy ho lagta?
タイトル
aap aajkal kahaan rahte ho prem ji? kaafi buzy ho.
翻訳
英語
deysub
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
How are you doing Mr. Prem these days? Perhaps you are very busy.
翻訳についてのコメント
probably this could be better expressed in English something like this:
How are you doing these days,Mr. Prem. Perhaps you are very busy.
最終承認・編集者
dramati
- 2007年 12月 11日 08:29
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 12月 2日 01:48
kafetzou
投稿数: 7963
"You are looking too busy"? Can this be simply "You seem too busy?"