Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Italų - Tudo o que eu quero é estar com você!
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Tudo o que eu quero é estar com você!
Tekstas
Pateikta
Angelus
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Tudo o que eu quero é estar com você!
Pavadinimas
Tutto quello che io voglio è stare con te!
Vertimas
Italų
Išvertė
Freya
Kalba, į kurią verčiama: Italų
Tutto quello che io voglio è stare con te!
Validated by
Xini
- 9 rugsėjis 2007 14:40
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
9 rugsėjis 2007 13:40
Xini
Žinučių kiekis: 1655
It looks like a spanish construction.
Freya, we say "tutto ciò che" or "tutto quello che"
9 rugsėjis 2007 14:36
Freya
Žinučių kiekis: 1910
Thanks...sorry for messing up these languages.