Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - ben arabamı satmak ve kurtulmak istiyorum ama...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolBrazíliai portugál

Témakör Beszélgetés - Napi élet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
ben arabamı satmak ve kurtulmak istiyorum ama...
Szöveg
Ajànlo barok
Nyelvröl forditàs: Török

ben arabamı satmak ve kurtulmak istiyorum ama takas değil komple kurtulamak istiyorum bu arabalardan varmı böğle bişey biliyomususnn?

Cim
I want of sell my car and get rid of it.Yet
Fordítás
Angol

Forditva sirinler àltal
Forditando nyelve: Angol

I want of sell my car and get rid of it. Yet, I want to get rid of it totally, and not with an exchange. Are there this kinds of cars? Do you know of something like this?
Magyaràzat a forditàshoz
:)
Validated by dramati - 15 Január 2008 22:07





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

15 Január 2008 22:51

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
I think it would make more sense if instead of :

Are there these kinds of cars?

the sentence was:

Are there these kind of deals?