Käännös - Turkki-Englanti - ben arabamı satmak ve kurtulmak istiyorum ama...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Chatti - Jokapäiväinen elämä Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | ben arabamı satmak ve kurtulmak istiyorum ama... | | Alkuperäinen kieli: Turkki
ben arabamı satmak ve kurtulmak istiyorum ama takas değil komple kurtulamak istiyorum bu arabalardan varmı böğle bişey biliyomususnn? |
|
| I want of sell my car and get rid of it.Yet | | Kohdekieli: Englanti
I want of sell my car and get rid of it. Yet, I want to get rid of it totally, and not with an exchange. Are there this kinds of cars? Do you know of something like this? | | |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 15 Tammikuu 2008 22:07
Viimeinen viesti | | | | | 15 Tammikuu 2008 22:51 | | | I think it would make more sense if instead of :
Are there these kinds of cars?
the sentence was:
Are there these kind of deals? |
|
|