Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - ben arabamı satmak ve kurtulmak istiyorum ama...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Чат - Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
ben arabamı satmak ve kurtulmak istiyorum ama...
Текст
Публікацію зроблено barok
Мова оригіналу: Турецька

ben arabamı satmak ve kurtulmak istiyorum ama takas değil komple kurtulamak istiyorum bu arabalardan varmı böğle bişey biliyomususnn?

Заголовок
I want of sell my car and get rid of it.Yet
Переклад
Англійська

Переклад зроблено sirinler
Мова, якою перекладати: Англійська

I want of sell my car and get rid of it. Yet, I want to get rid of it totally, and not with an exchange. Are there this kinds of cars? Do you know of something like this?
Пояснення стосовно перекладу
:)
Затверджено dramati - 15 Січня 2008 22:07





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Січня 2008 22:51

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
I think it would make more sense if instead of :

Are there these kinds of cars?

the sentence was:

Are there these kind of deals?