בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-אנגלית - ben arabamı satmak ve kurtulmak istiyorum ama...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
צ'אט - חיי היומיום
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
ben arabamı satmak ve kurtulmak istiyorum ama...
טקסט
נשלח על ידי
barok
שפת המקור: טורקית
ben arabamı satmak ve kurtulmak istiyorum ama takas değil komple kurtulamak istiyorum bu arabalardan varmı böğle bişey biliyomususnn?
שם
I want of sell my car and get rid of it.Yet
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
sirinler
שפת המטרה: אנגלית
I want of sell my car and get rid of it. Yet, I want to get rid of it totally, and not with an exchange. Are there this kinds of cars? Do you know of something like this?
הערות לגבי התרגום
:)
אושר לאחרונה ע"י
dramati
- 15 ינואר 2008 22:07
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
15 ינואר 2008 22:51
lilian canale
מספר הודעות: 14972
I think it would make more sense if instead of :
Are there
these
kinds of cars?
the sentence was:
Are there these kind of
deals
?