Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - ben arabamı satmak ve kurtulmak istiyorum ama...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiBrazilski portugalski

Kategorija Chat - Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
ben arabamı satmak ve kurtulmak istiyorum ama...
Tekst
Poslao barok
Izvorni jezik: Turski

ben arabamı satmak ve kurtulmak istiyorum ama takas değil komple kurtulamak istiyorum bu arabalardan varmı böğle bişey biliyomususnn?

Naslov
I want of sell my car and get rid of it.Yet
Prevođenje
Engleski

Preveo sirinler
Ciljni jezik: Engleski

I want of sell my car and get rid of it. Yet, I want to get rid of it totally, and not with an exchange. Are there this kinds of cars? Do you know of something like this?
Primjedbe o prijevodu
:)
Posljednji potvrdio i uredio dramati - 15 siječanj 2008 22:07





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

15 siječanj 2008 22:51

lilian canale
Broj poruka: 14972
I think it would make more sense if instead of :

Are there these kinds of cars?

the sentence was:

Are there these kind of deals?