Vertaling - Turks-Engels - ben arabamı satmak ve kurtulmak istiyorum ama...Huidige status Vertaling
Categorie Chat - Het dagelijkse leven Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | ben arabamı satmak ve kurtulmak istiyorum ama... | Tekst Opgestuurd door barok | Uitgangs-taal: Turks
ben arabamı satmak ve kurtulmak istiyorum ama takas değil komple kurtulamak istiyorum bu arabalardan varmı böğle bişey biliyomususnn? |
|
| I want of sell my car and get rid of it.Yet | | Doel-taal: Engels
I want of sell my car and get rid of it. Yet, I want to get rid of it totally, and not with an exchange. Are there this kinds of cars? Do you know of something like this? | Details voor de vertaling | |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door dramati - 15 januari 2008 22:07
Laatste bericht | | | | | 15 januari 2008 22:51 | | | I think it would make more sense if instead of :
Are there these kinds of cars?
the sentence was:
Are there these kind of deals? |
|
|