Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - ben arabamı satmak ve kurtulmak istiyorum ama...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiPortugalski brazilski

Kategorija Chat - Svakodnevni zivot

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
ben arabamı satmak ve kurtulmak istiyorum ama...
Tekst
Podnet od barok
Izvorni jezik: Turski

ben arabamı satmak ve kurtulmak istiyorum ama takas değil komple kurtulamak istiyorum bu arabalardan varmı böğle bişey biliyomususnn?

Natpis
I want of sell my car and get rid of it.Yet
Prevod
Engleski

Preveo sirinler
Željeni jezik: Engleski

I want of sell my car and get rid of it. Yet, I want to get rid of it totally, and not with an exchange. Are there this kinds of cars? Do you know of something like this?
Napomene o prevodu
:)
Poslednja provera i obrada od dramati - 15 Januar 2008 22:07





Poslednja poruka

Autor
Poruka

15 Januar 2008 22:51

lilian canale
Broj poruka: 14972
I think it would make more sense if instead of :

Are there these kinds of cars?

the sentence was:

Are there these kind of deals?