Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Szerb-Görög - μεταφραση

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SzerbGörög

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
μεταφραση
Nyelvröl forditàs: Szerb

pa nije da ne volim ali pre bih rekla da se to kaze strastveno

Cim
μετάφραση
Fordítás
Görög

Forditva megica àltal
Forditando nyelve: Görög

δεν είναι ότι δεν αγαπάω αλλά θα έλεγα ότι αυτό λέγεται παθιασμένο
Validated by Mideia - 25 Március 2008 18:58





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

22 Március 2008 11:41

Mideia
Hozzászólások száma: 949
"θα έλεγα ότι αυτό λέγεται παθιασμένο".Μήπως θέλει να πει πάθος;

CC: Cinderella

22 Március 2008 12:47

megica
Hozzászólások száma: 36
μπορεί να εχείς δίκαιο δεν είμαι σίγουρη

22 Március 2008 16:29

Cinderella
Hozzászólások száma: 773
Δεν μπορείς να είσαι σιγούρος αφού δεν έχουμε ολόκρληρη πρόταση.

Mideia, κάτι είναι με πάθος, αλλά δεν ξέρουμε τι. Περιμένετε λιγάκι, θα ρωτήσω τον Βασσίλη.

25 Március 2008 19:02

megica
Hozzászólások száma: 36
νομίζω πως ολοι συμφωνούμε οτι έχει σχεση με το πάθος αλλά δεν ξέρουμε τι γράφει στη συνέχεια

25 Március 2008 18:34

Mideia
Hozzászólások száma: 949
Παρεμπιπτόντως, μήπως σου απάντησε;

CC: Cinderella

25 Március 2008 20:26

megica
Hozzászólások száma: 36
τελικά λέτε να βάλω το πάθος?